Un sigle correspond à une suite des initiales de plusieurs mots qui forme un mot unique prononcé avec les noms des lettres. Généralement, il n’y a pas de point entre les lettres à l’écrit.
Par exemple :
TPS (Taxe sur les Produits et Services, au Canada)
RATP (Régie Autonome des
Transports Parisiens, en France)
PME (Petite ou Moyenne Entreprise)
En français, les sigles sont invariables et ne prennent pas la marque du pluriel :
Des BD (bandes dessinées)
Des CD (compact discs)
Il arrive cependant, que des sigles se transforment en noms communs. Dans ce cas, ils s’accordent en genre et en nombre :
Une bédé,
des bédés,
Un pédégé (président directeur général),
une pédégée.
Lorsque les sigles rentrent dans la langue courante, ils donnent parfois lieu à des dérivés qui, eux aussi, s’accordent en genre et en nombre :
Un bédéiste (auteur de BD)
Un érémiste (qui bénéficie RMI - revenu
minimum d'insertion, en France)
L’acronyme est un mot formé d'initiales ou de syllabes de plusieurs mots mais,
contrairement au sigle, il est prononcé comme un mot ordinaire. Ils
s'écrivent généralement en lettres majuscules et, comme les sigles, ils ne
prennent ni point abréviatif, ni trait d'union, ni accent.
CEGEP (Collège d'enseignement général et professionnel, au Québec)
UNESCO (United Nations educational, scientific ans cultural organization -
Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture)
UNICEF (United Nations children's fund - Fonds des Nations Unies pour
l'enfance)
Lorsque l'acronyme se transforme en nom commun, il s'écrit
alors en lettres minuscules, éventuellement avec une majuscule initiale. Les
lettres de l'acronyme peuvent parfois prendre un accent. Il s’accorde en genre
et en nombre.
Un cégep
Le sida (syndrome d’immunodéficitaire acquis)
Un radar (Radio detection and ranging)
Un laser (Light amplification by stimulated emission of radiation)
Un Cedex (Courrier d'entreprise à distribution exceptionnelle)
Des ovnis (objets volants non identifiés)
Les abréviations sont un procédé graphique qui consiste à représenter un mot (ou une expression) en le réduisant à une lettre, à certaines de ses lettres ou à un symboles pour gagner de l’espace. Les plus communes sont des signes arbitraires ou les lettres initiales des mots qui constituent l'expression.
Il ne faut pas confondre l’abréviation avec le sigle ou l’acronyme. À la différence de ces derniers, l’abréviation se lit comme le mot ou l’expression écrit en toutes lettres.
h heure
km kilomètre
S.V.P.
s'il vous plaît
Mme
ou Mme
Madame
Dr
docteur
av. avenue
B.P. boîte postale
c.
c. copie conforme
no numéro
À noter que les abréviations gardent les traits d’union et les signes de ponctuation qui sont présents dans l’expression en toutes lettres :
c.-à-d. c'est-à-dire
P.-S. post-scriptum
av. J.-C. avant
Jésus-Christ
L’abréviation peut se faire autrement
que par les lettres de l’alphabet. Les mots et les groupes de mots peuvent
également être représentés graphiquement au moyen :
- d'un groupe de chiffres et de
lettres :
H2O (eau)
- d'un signe :
$ (dollar)
€ (euro)
- d'un pictogramme :
(symboles de danger, inflammable)
La troncation est un type d’abrègement par suppression d'une ou de plusieurs syllabes à l'initiale ou à la finale d'un mot ou d’un groupe de mots.
Apocope |
Aphérèse |
Type de troncation qui consiste à faire chuter la fin d'un mot. Les mots tronqués ne prennent pas de point abréviatif, contrairement aux abréviations. |
Type de troncation qui consiste à faire chuter le début du mot ou du groupe de mots pour n’en garder que la fin. En français contemporain, elle est moins répandue que l’apocope. |
auto automobile
accro accroché
Il
arrive que l’apocope populaire se fasse par redoublement syllabique : coco cocaïne - Apocopes sur les noms propres : Fred Frédéric ou Frédérique |
- Aphérèses intégrées dans la langue : bus autobus
- Aphérèses populaires : pitaine capitaine
- Aphérèses sur les noms propres: Toine Antoine
|
clavardage amalgamme de clavier
et bavardage
courriel amalgamme de courrier et électronique
franglais amalgamme de français et anglais
informatique amalgamme de information et automatique
alicament amalgamme de aliment et médicament
Pour aller plus loin sur ces questions, vous pouvez consulter les sites suivants :
© Henriette Gezundhajt, Départements d'études françaises des Universités de
Toronto, York, et Ryerson à Toronto,
1998-2009.
Toute reproduction sans
autorisation, sous format électronique ou sur papier, et toute utilisation
commerciale sont totalement interdites.
Si vous vous servez de ces pages dans un but didactique ou personnel, n'oubliez pas d'en citer la source et, si possible, envoyez-moi un
message.
Ces pages restent gratuitement à
la disposition des visiteurs, cependant, si vous vous servez de ces pages pour
votre enseignement ou pour votre recherche, une contribution financière de 15$ canadiens serait fortement appréciée.
Pour ce faire, vous pouvez utiliser votre carte de crédit dans le système
PayPal en cliquant sur le bouton ci-dessous et en suivant les instructions
(malheureusement en anglais) :